Ulkomaalaisen
tutkijan rekrytointi on vaativa tehtävä. Henkilön työhönotto saattaa muodostua
kymmenien vuosien investoinniksi ja siinä olisi hyvä onnistua hyvällä
prosentilla ja parhaalla hyötysuhteella. Ulkomaalaisuus ei tietenkään ole
keskeisin hyvän tutkijan ominaisuus, mutta paineita on yliopistomme
kansainvälisen henkilöstön osuuden lisäämiseen.
Kaikilla aloilla
ulkomaalaisen rekrytointi ei ole helppo tehtävä, monestakaan syystä. Monilla
pienillä aloilla kaikkien budjettivaroin palkattujen henkilöiden täytyy
käytännössä osallistua perusopetukseen. Suomenkielistä opetusta on vaikea järjestää,
jos alan ainoa professori ei puhu suomea.
Ulkomaista
rekrytointia kuitenkin tavoitellaan yhä enemmän. Tehtävät julistetaan usein haettaviksi
kansainvälisin ilmoituksin. Miten saisimme kansainvälisiä huippututkijoita
hakemaan ja myös tulemaan yliopistoihimme?
Ulkomaalainen
tutkija tarvitsee aina tavalla tai toisella aloituspaketin. Minimissään
tutkijaa pitää tukea muuton järjestämisessä, asunnonhaussa ja muissa
vastaavissa käytännön asioissa. Tämä voidaan järjestää yliopistoissa paljolti
keskitetysti.
Kokonaan toisen
mittakaavan asiasta on kyse, kun puhutaan vaikkapa huippuprofessorin aloituspaketista.
Esimerkiksi Sveitsin tasoisia järjestelyjä tutkijaresursseineen ja
käyttörahoineen ei Suomessa laajalti voida tavoitella. Huippututkijan aloitus
vaatii kuitenkin merkittävää taloudellista tukea, jota ilman ei montaa
rekrytointia kannata ajatella. Vieraasta kulttuurista tuleva vieraskielinen
tutkija tarvitsee aikaa, ennen kuin hän saa ensimmäiset hakemuksensa
rahoitetuksi ja projektit aidosti käyntiin.
Aloituspakettien
järjestäminen on helpompaa, kun rekrytointi tapahtuu olemassa oleviin vahvoihin
tutkimusryhmiin. Tällöin ryhmä vastaa resurssien suuntaamisesta rekrytoitua
henkilöä auttamaan. Myöskin useisiin FiDiPro (Finland Distinguished Professor)
rekrytointeihin on saatu jo alusta lähtien liitetyksi kunnolliset
aloituspaketit Tekesin tai Suomen Akatemian tuella.
Aloituspakettien
systemaattinen järjestäminen tulee entistä tärkeämmäksi tenure track
–järjestelmän laajetessa. Moniin yliopistoihin ollaan rekrytoimassa uusille
aloille nuoria lupaavia tutkijoita. Heiltä odotetaan paljon ja nopeasti. Heille
pitää voida myös tarjota alkuun riittävät resurssit, joiden avulla haasteeseen
voidaan vastata.
Ulkomaalaista
tutkijaa odottaa Suomessa myös uudenlainen ympäristö. Kieli ja ihmiset
erilaisine tapoineen ovat varmasti haaste ulkomailta tuleville. Kun Suomeen
tullaan pysyvästi tai pitkään, on tutkijalta tarpeen edellyttää suomen kielen
oppimista. Tämä palvelee kaikkien etua eikä vähiten tutkijan, jonka on paljon
helpompaa integroitua myös työpaikan ulkopuoliseen yhteiskuntaan.
Joskus kielen
opettelu ei ole realismia, ja kaikkien uusien tulijoiden alkuvaiheet toimivat
joka tapauksessa englannin kielellä. Tukeeko työyhteisö integroitumista myös
englannin kielellä? Monissa tapauksissa ulkomaalaiset jäävät helposti omaksi
ryhmäkseen, joka löytää parhaassa tapauksessa toinen toisestaan vertaistukea,
mutta saattaa silti jäädä eristetyksi yhteisöstään. Voi olla kohteliasta puhua kahvipöydässä
englantia, jos paikalla on ulkomaalaisia ryhmänjäseniä. Toisaalta on myös
kohteliasta käydä keskustelua suomeksi, vaikka hieman kangerrellen, jos
paikalla olevat ulkomaalaiset hallitsevat kielen perusteet ja kaipaavat
harjoittelua päästäkseen sisään suomenkielisten yhteisöön. Tarvitaan yhteisesti
sovittuja toimintamalleja, mutta myös herkkyyttä aistia tilannetta.
Kieli on selvästi
yksi suurimpia haasteita, mutta myös muut kulttuuriset erot voivat vaikuttaa
tutkijan integroitumiseen hankaloittavasti. Kaikkien etu on kuitenkin hyödyntää
pidemmän päälle tänne tulleiden koko kapasiteetti. Ulkomaalaisilla on paljon
annettavaa tutkimuksen lisäksi myös opetukseen ja hallintotehtäviin – vaikkapa
strategiatyöskentelyyn. Olisi virhe olla hyödyntämättä tätä resurssia. Samoin
on virhe ylikuormittaa yksinomaan suomenkielisiä kasaamalla tehtävät heille.
Osa opetuksesta ja myös hallinnosta täytyy voida hoitaa myös englantia
käyttäen.
Haasteita on sekä
Suomeen tulevilla että myös täällä olevilla saada kansainvälistyminen toimimaan
kaikilla tasoilla. Helsingin yliopisto on asettanut tavoitteekseen
ulkomaalaisen opetus- ja tutkimushenkilökunnan osuuden nostamisen 15
prosenttiin vuoteen 2017 mennessä. Opetus- ja kulttuuriministeriön esitys
uudeksi rahanjakomalliksi tulee myös kannustamaan tähän suuntaan. Suunnitelman
mukaan 2% yliopistojen budjettirahoituksesta määräytyy ulkomaalisen tutkimus-
ja opetushenkilökunnan mukaan.
Vanha kirjoitus, mutta kommentoinpa silti. Näin opiskelijan näkökulmasta suomea puhumaton professori on kohtuullisen ärsyttävä seikka. Omasta mielestäni suomenkielisessä yliopistossa jokainen opiskelija on oikeutettu esim. gradun suomenkieliseen ohjaukseen. Väistämättä joidenkin on tällaisten professoreiden takia alistuttava toiseen vaihtoehtoon, sillä yksinkertaisesti ei ole mahdollista, että suuri(n) osa ohjauksista menisi toiselle professorille. Muuten en ole mitenkään anti-kansainvälinen, mutta jos aikoo yliopistolla palloilla proffana, on mielestäni velvollinen opettelemaan opiskelijakunnan käyttämän kielen eikä vain jaadattava sinnikkäästi ja ylimielisesti englanniksi. Kieli ehkä sinällään ei tuota opiskelijoille ongelmia, mutta tämä on osin periaatekysymyskin. Lisäksi aika monelle pedagoginen pointti graduvaiheessa on tärkeä, tieteellisten seikkojen lisäksi. Ja tämä saattaa monelle avautua paremmin ihan sillä omalla äidinkielellä.
VastaaPoista